神代桧 【パワーズウッド】

神代桧

木のちから 不滅、神聖な力の浄化、創造力の強化

奈良時代に成立した日本の歴史書「日本書紀」の神代の巻には、
スサノオノミコトが髪を抜くとそれは、杉になり、胸の毛を抜くと桧に、お尻の毛を抜くと槇に、眉毛を抜くと樟になったとあります。
そして、スサノオノミコトは、桧を宮殿を作るのに使いなさい。
高級建材として、とても古い時代から扱われていたと推測されます。
日本では、ひのきは古くから法隆寺や伊勢神宮をはじめとした神社仏閣などで、神聖な木として使われてきました。
また、「檜舞台」と言われるように、能など特別な演舞をする舞台の床材にも古くから活用されてきました。
まさに、その神代の時代から埋もれ木として届いた桧は神聖な日本の銘木の象徴といえます。

In the Age of Gods (Kamidai) chapter of Nihon Shoki, a Japanese history book compiled in the Nara period, it is said that when Susanoo no Mikoto pulled out his beard, it turned into a cedar, when he pulled out the hair on his chest, it turned into a cypress, and when he pulled out the hair on his butt, it turned into a yew plum pine, and when he pluck his eyebrows it turn into a camphor tree.
And Susano-onomikoto should use cypress to build a palace.
It is assumed that it has been used as a high-quality building material since ancient times.
In Japan, cypress has been used as a sacred tree in shrines and temples such as Horyuji and Ise Jingu since ancient times.
It is also used as flooring material for stages where special performances such as Noh are performed, as it is called "Hinoki Butai.'' (Stage Cypress)
It has been used since ancient times.
The Japanese cypress tree, which arrived as a buried tree from the era of Jindai can be said to be a symbol of sacred Japanese wood.

ブログに戻る